¿Cuál es la mejor manera de almacenar datos centralizados para (y desde) la traducción?

Estamos comenzando el process de internationalization de nuestro software. Para ello, escribiremos una serie de filters para convertir todos nuestros diferentes files de resources (resx, text, recurso java, etc.) en un formatting común. A continuación, enviaremos files xliff para su traducción. Después de la traducción, el process se ejecutará en reversa.

Nos gustaría mantener la tienda central actualizada con cualquier cambio que los desarrolladores realicen en los files de resources de manera ideal mediante el uso de una ant durante el process de compilation, manteniendo el conocimiento de qué twig o versión del software está utilizando qué resources. También nos gustaría hacer un seguimiento de la versión del software de donde se tomaron los resources, la date de envío y recepción de los files y quién los tradujo.

La idea es entonces aplicar las traducciones a la twig correcta, podemos tomar diffs de la tienda central en el futuro para enviar resources parciales para las traducciones y podemos informar sobre la cantidad de traducción en un momento determinado.

Estamos considerando almacenar todos estos datos dentro del repository svn como un tree de xliffs, tal vez ramificados en un espejo del repository de código principal. ¿Es suficiente o estaríamos mejor simplemente usando una database para mantener esta información?

Usaría la database o algún otro medio de memory de traducción. Si quiere que escriba más detalles, haga esta pregunta sobre Progtwigdores .